19.11.2018թ. Հայ-ռուսական համագործակցություն. ինտեգրված դաս-միջոցառում նվիրված ռուս բանաստեղծուհի Մարիա Պետրովիխին
Հայ-ռուսական համագործակցություն
Ինտեգրված դաս-միջոցառում նվիրված ռուս բանաստեղծուհի Մարիա Պետրովիխի 110- ամյակին
Դասի կառուցվածքը
Դասարանը բաժանվեց 5 խմբի՝
1. Իմաստուններ
2. Կենսագիրներ
3. Լուսանկարիչներ
4. Թարգմանիչներ
5. Լրագրողներ
Հանձնարարված էր՝
Կենսագիրներին՝ ստեղծել Մարինա Պետրովիխ բանաստեղծուհու կենսագրական խրոնիկան:
Թարգմանիչներին՝ ներկայացնել բանաստեղծուհու կողմից արված թարգմանությունները. իսկ նա թարգմանել է Հովհ. Թումնյանի, Վ. Տերյանի, Ս. Կապուտիկյանի, Հ. Սահյանի, Մ. Մարգարյանի, Ն. Զարյանի ստեղծագործությունները:
Նրանց մի մասի հետ անձամբ ծանոթ է եղել, ովքեր իրենց կարծիքներն ու հիշողություններն են ունեցել բանաստեղծուհու մասին:
Լուսանկարիչներին՝ ստեղծել բանաստեղծուհու, ինչպես նաև նրա հարազատների, բարեկամների և մտերիմների լուսանկարների հավաքածուն
Լրագրողներին, ներկայացնել հարցազրույց, հիմք ընդունելու նրա օրագիրը
Իմաստուններին՝ բանաստեղծություններից կազմել մեջբերումների և թևավոր խոսքերի հավաքածու և մեկնաբանել դրանք:
Իրենց պաշտպանած նախագծերը, որը կատարել էին WIX ծրագրով, աշակերտները տեղադրել են իրենց կայքի համապատասխան էջերում:
Դաս-միջոցառումը կազմակերպել էր և իրականացրեց Ռուսաց լեզվի ուսուցչուհի, ՄՄ նախագահ Կ. Դավթյանը:
Միջոցառումն ընթացավ Veb-qvest տեխնոլոգիայի միջոցով:
Veb-qvest ը պրոբլեմային ուսուցման տեխնոլոգիա է կամ նախագծային գործունեության տեսակ: Այն թույլ է տալիս ամբողջությամբ իրականացնել ուսուցման ինտերակտիվությունը, որը ինֆորմացիոն և կոմունիկացիոն տեխնոլոգիաների օգտագործման ժամանակակից միջոց է:
Հրավիրված էին Ռուս համագործակցության ներկայացուցիչներ Ն. Չերևկոն, Ս. Սառաջյանը, ԿԳՆ ռուսաց լեզվի գլխավոր մասնագետ, ռուսաց լեզվի ուսուցիչների ասոցացիայի նախագահ Լ. Բալասանյանը:
Նրանք իրենց կարծիքները և տպավորություններն են հայտնում ինտեգրված դաս-միջոցառման մասին:
Ինտեգրված դաս-միջոցառում նվիրված ռուս բանաստեղծուհի Մարիա Պետրովիխի 110- ամյակին
Դասի կառուցվածքը
Դասարանը բաժանվեց 5 խմբի՝
1. Իմաստուններ
2. Կենսագիրներ
3. Լուսանկարիչներ
4. Թարգմանիչներ
5. Լրագրողներ
Հանձնարարված էր՝
Կենսագիրներին՝ ստեղծել Մարինա Պետրովիխ բանաստեղծուհու կենսագրական խրոնիկան:
Թարգմանիչներին՝ ներկայացնել բանաստեղծուհու կողմից արված թարգմանությունները. իսկ նա թարգմանել է Հովհ. Թումնյանի, Վ. Տերյանի, Ս. Կապուտիկյանի, Հ. Սահյանի, Մ. Մարգարյանի, Ն. Զարյանի ստեղծագործությունները:
Նրանց մի մասի հետ անձամբ ծանոթ է եղել, ովքեր իրենց կարծիքներն ու հիշողություններն են ունեցել բանաստեղծուհու մասին:
Լուսանկարիչներին՝ ստեղծել բանաստեղծուհու, ինչպես նաև նրա հարազատների, բարեկամների և մտերիմների լուսանկարների հավաքածուն
Լրագրողներին, ներկայացնել հարցազրույց, հիմք ընդունելու նրա օրագիրը
Իմաստուններին՝ բանաստեղծություններից կազմել մեջբերումների և թևավոր խոսքերի հավաքածու և մեկնաբանել դրանք:
Իրենց պաշտպանած նախագծերը, որը կատարել էին WIX ծրագրով, աշակերտները տեղադրել են իրենց կայքի համապատասխան էջերում:
Միջոցառումն ընթացավ Veb-qvest տեխնոլոգիայի միջոցով:
Veb-qvest ը պրոբլեմային ուսուցման տեխնոլոգիա է կամ նախագծային գործունեության տեսակ: Այն թույլ է տալիս ամբողջությամբ իրականացնել ուսուցման ինտերակտիվությունը, որը ինֆորմացիոն և կոմունիկացիոն տեխնոլոգիաների օգտագործման ժամանակակից միջոց է:
Դպրոցի տնօրեն Ա. Թորոսյանը իր կարծիքն է հայտնում
կատարված աշխատանքի մասին
Հրավիրված էին Ռուս համագործակցության ներկայացուցիչներ Ն. Չերևկոն, Ս. Սառաջյանը, ԿԳՆ ռուսաց լեզվի գլխավոր մասնագետ, ռուսաց լեզվի ուսուցիչների ասոցացիայի նախագահ Լ. Բալասանյանը:
Նրանք իրենց կարծիքները և տպավորություններն են հայտնում ինտեգրված դաս-միջոցառման մասին:
Comments
Post a Comment